【雙語(yǔ)財(cái)訊】6月申請(qǐng)破產(chǎn)美企數(shù)量創(chuàng)近年來(lái)單月最高紀(jì)錄 US bankruptcies in June hit record high since 2020
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2024-07-11 17:08
The number of US corporate bankruptcy filings in June hit the highest level in a single month since early 2020, according to estimates from S&P Global Intelligence.
據(jù)標(biāo)普全球估計(jì),6月份申請(qǐng)破產(chǎn)的美國(guó)企業(yè)數(shù)量創(chuàng)下2020年初以來(lái)的單月最高水平。
At least 75 companies applied for bankruptcy protection in June, bringing this year's total number to 346, S&P said in a report released on Monday. This has also surpassed half-year figures seen in the past 13 years.
標(biāo)普全球7月8日發(fā)布的一份報(bào)告稱,6月份至少有75家美國(guó)企業(yè)申請(qǐng)破產(chǎn)保護(hù),使今年申請(qǐng)破產(chǎn)的美企總數(shù)達(dá)到346家。這一數(shù)字高于過(guò)去13年的半年數(shù)據(jù)。
The pace of US corporate bankruptcy accelerated from the first months of this year. In April, bankruptcies started spiking to stand-out levels, the ratings agency reported.
自2024年初以來(lái),美企破產(chǎn)申請(qǐng)?jiān)黾拥乃俣扔兴涌臁?jù)標(biāo)普全球報(bào)告稱,4月美企破產(chǎn)率開始攀升至顯著水平。
S&P said high interest rates, supply chain issues and slowing consumer spending have fueled the surge in closures of companies.
標(biāo)普全球表示,高利率、供應(yīng)鏈問(wèn)題和消費(fèi)放緩加劇了企業(yè)倒閉的激增。
Among the companies seeking bankruptcy, the consumer discretionary sector continued to lead others, with 55 total bankruptcy filings this year, and 16 new filings registered in June, according to S&P.
標(biāo)普全球數(shù)據(jù)顯示,在申請(qǐng)破產(chǎn)公司中,非必需消費(fèi)品行業(yè)申請(qǐng)破產(chǎn)的企業(yè)數(shù)量繼續(xù)高于其他行業(yè),今年截至目前有破產(chǎn)申請(qǐng)55宗,6月新登記破產(chǎn)申請(qǐng)16宗。
Healthcare and industrials recorded the second-highest bankruptcy totals in 2024, respectively, with 40 filings each.
醫(yī)療保健和工業(yè)領(lǐng)域2024年申請(qǐng)破產(chǎn)的企業(yè)總數(shù)并列第二,各有40宗破產(chǎn)申請(qǐng)。
英文來(lái)源:新華網(wǎng)
編輯:董靜
審校:陳丹妮 齊磊